Entrevista

Aquí está la entrevista que me dio Rocío Garcel, la actriz que dio su voz a Remi en la primera versión de la serie. Van a ver qué persona más encantadora resultó ser ella. Siempre sonriente, y muy agradable.

Esta entrevista la hicimos en los primeros días de enero de 2003, y es exclusiva para la página de Remi. Te suplico que no la retomes para otros sitios. Mejor da el link a esta página para que vengan a verlo por acá.

Que la disfrutes.

Entrevista a Rocío Garcel

Comenzamos con la firma del autógrafo para la página de Remi y su Web Master.

mxremi: Hay tantas cosas que aparecen en la Serie de Remi que mucha gente está enamorada del personaje. Pensé que yo era el único, pero hay mucha gente.

Rocío Garcel: Me hicieron un homenaje, me hicieron el honor de hacerme uno aquí en el gimnasio Juan de la Barrera. Y entonces, cuando empecé a cantarles la de Tun, tun, tun, tun, caminar... No, estaba yo llorando de la emoción, que dije: ¡Qué barbaridad!

mxremi: Cómo no me avisaron.

RG: De haber sabido te hubiera invitado con todo cariño.

mxremi: Sí, gracias. ¿Y no tiene video de eso?

RG: No, porque me agarraron de sorpresa "¡Señora!, necesitamos contar con su presencia porque le vamos a hacer un homenaje". Y yo: "¡Qué!".

mxremi: Gracias por el autógrafo. Yo empecé la página por puro gusto, a mí fue la serie que más me gusto de cuando era niño. Me enamoré del personaje.

RG: Y yo creo que es lo más bonito que he hecho en mi carrera ese personaje. Me gustó muchísimo, lo disfruté mucho, lo sufrí mucho (ríe), porque terminaba yo bañada en lágrimas.

mxremi: Me imagino. Mi mamá nunca soportó ver la serie.

RG: Una prima de mi esposo (Jorge Roig) me decía: "¡Es que me tienes llorando todas las tardes!". Y es que era muy triste, pero preciosa. Y después, creo que hace poquito la volvieron a doblar, pero ahí ya le dieron en la torre. Con un niño que ni es actor.

mxremi: Estamos muy indignados por eso. Yo no entiendo cómo alguien así pudo ser actor de doblaje.

RG: Estoy bien dolida porque digo, pon tú que las personas que ya murieron, como el narrador (Agustín López Zavala), ya no estén aquí y sea necesario rehacerla sustituyéndolo por ese motivo, pero los otros la mayoría estamos aquí.

mxremi: Mejor pasamos a las preguntas. ¿Cómo se inició en el mundo del doblaje?

RG: Mira, empecé a los ocho años de edad porque murió mi papá y mi mamá quedó viuda con tres hijos, y pues yo dije "me meto a trabajar para ayudarla". Y mi vecino, que era en ese entonces el Sr. Guillermo Romano, trabajaba en doblaje, él hacía la voz del Marshall Dillon en "La ley del revólver". Y le pregunté "Oye por qué no me llevas a los estudios. Yo quiero trabajar para ayudar a mi mamá". Y el me dijo "cómo no, te llevo". Y me llevó a verlo trabajar, así como ahora entraste tú. El dueño de la compañía necesitaba una niña, y le dijo Guillermo "Ah, pues aquí está una niña que quiere trabajar" Y ya me llevó a la sala y me dijo que si ya había trabajado, le dije que no, pero que lo que él me dijera yo lo hacía. Entonces yo muy aventada, ¿no?, no tenía ni nervios ni nada, porque estaba chiquita. Y entonces ese día trabajé; el primer día que fui, hice sesenta y tantos loops en una película que se llamó "Dos años de vacaciones", donde eran puros niñitos.

mxremi: ¿En 1960?

RG: Sí, en el 60. Fue mi primer doblaje. Y ahí le gustó tanto al Sr. Ortigoza que desde entonces me daba llamado todos los días. Y así empecé. Fue una bendición de Dios que haya podido entrar yo con tanta facilidad al mundo del doblaje.

mxremi: No, y además que eso se trae.

RG: Está mal que yo lo diga, pero es que todo mundo me decía "Es que tú naciste para esto". Y la verdad si no fuera cierto, no le hubiera dado toda mi vida al doblaje.

mxremi: Bueno, pero aún con todo eso, ¿alguna vez se complica el doblaje?

RG: A veces sí se hace pesado porque no están muy bien los scripts. Por ejemplo ahorita en el de ER, viste que estaba todo tan literal que sobraba mucho. Tienes que ver si se le puede adaptar, si el director te deja quitar algo. Sí es difícil porque tienes que meterte en el personaje, vivirlo, para que la gente te crea.

mxremi: Y qué le gusta más, ¿la animación o el Live-action?

RG: Los dos, fíjate, los dos. Es más difícil la animación, porque como no son humanos, pues nada más tienes que estar pendiente del momento en que despegan los labios cuesta más trabajo ubicarte y quedar exacto en el sync.

mxremi: Y luego que en Remi tenían la boca tan grande...

RG: (Ríe) Ajá. Sí, decías tú, "Ay mamacita" para poder cubrir todo eso. O muchas veces que los dejaban (freeze) en el grito: "¡Sr Vitaliiiiiis!" y no les cerraban la boquita, tienes que alargar el grito todo el tiempo que tenga su boquita abierta para poder cubrir todo el movimiento.

mxremi: ¿Y si tiene que escoger entre drama y comedia?

RG: El drama.

mxremi: O sea que en Remi se siente como pez en el agua...

RG: Sí, la verdad que sí.

mxremi: ¿Y qué personajes le ha gustado más interpretar?, así de que dice "estos me han gustado mucho".

RG: Bueno, me gustó Remi por sobre todas las cosas. También me gustó mucho el negrito de "Blanco y Negro" Arnold, (recuerda y hace la voz) "¿De qué estás hablando Willis?" También era genial ése. Lo hice muchos años, también me gustó mucho, mucho ése. ¿Cuál otro que me haya dejado así huella muy grande? Es que han sido tantos... en todos pongo un pedazo de mi vida; la verdad trato de hacer, aunque sea un trabajo pequeñito o uno estelar, en cada uno trato de dar lo mejor de mí para transmitírselo a la gente para que les guste.

mxremi: ¿Alguna vez se quedó con las ganas de hacer a algún personaje?

RG: (Piensa un poco) Déjame ver, cuál, cuál, cuál... Ah, sí, la viejita del Titanic. Me quedé con ganas de hacerlo.

mxremi: ¡¿Por qué no se lo dieron?! Se la hubieran dado.

RG: Pues sí, pero como la dirigió mi esposo decía "no, porque van a pensar que es nepotismo" y entonces ya no se pudo. Y sí me quedé con la ganas porque estaba precioso el personaje.

mxremi: Sí, porque era un personaje que le da sentido a toda la trama. Y es que a mí me encanta toda la película, pero ya no soporto a Kate Winslet y Leonardo Di Caprio.

RG: Ay, sí, (ríe) ya chole con ellos.

mxremi: Aunque Cony Madera sea amiga de mi hermana.

RG: (Ríe)

mxremi: ¿Cuál es la satisfacción más grande que le ha dejado el doblaje?

RG: Bueno, lo más emotivo para mí fue que me hicieran el honor de que le hayan puesto mi nombre a una sala de doblaje de "Macías TV". Hace un año precisamente, el dueño me dijo: "¿Sabes qué?, te vamos a hacer una fiestecita, un cóctel" y ya cuando llegué ya vi la placa con mi nombre ahí, y no'mbre, lloré (ríe). Es una satisfacción enorme para un actor de doblaje, porque la verdad estamos tan anónimos, nuestro trabajo es tan anónimo, nadie nos conoce, nadie sabe quiénes somos, qué hacemos. Entonces sí fue algo muy grande.

mxremi: Bueno, aquí sí déjeme decirle que fans sí tienen (sonríe ampliamente), porque somos muchos los que estamos buscando a los actores de doblaje para hablar con ellos...

RG: Qué lindos.

mxremi: ...y ya hay un movimiento muy grande de gente que ya sabe quién dobla a los personajes, quién hace la voz de otro, etc.

RG: Me han hablado de Argentina. Me hablan al celular: "Señora, una entrevista" Precisamente de este niño de "Blanco y Negro", que apenas están pasando en Argentina "Ay, pero si ese personaje lo hice yo hace veinte años" "pues aquí es un éxito, y queremos que nos hable como Arnold Jackson" Y ahí me tienes en el celular platicándoles.

mxremi: Qué raro que estén pasando series tan viejas por allá. Esos niños tuvieron un final muy triste. Los explotaron, pobres niños.

RG: Pobrecitos. Es que cobraban un dineral por capítulo. ¡Ojalá nos hubieran pagado igual a nosotros aquí! (ríe). Hubiera sido maravilloso. Pero estaban muy chicos y cobraban mucho.

mxremi: Sí, a final de cuentas se quedaron sin nada. Y Dana Plato se suicidó.

RG: Pobrecita, tan jovencita, tan linda. Era nuestra hermana.

mxremi: ¿Quién hacía la voz de ella?

RG: La hija de Eduardo Alcaraz, Lupita Alcaraz. Nada más hizo esa serie y no trabajó más para el doblaje.

mxremi: Hay veces que pasa eso, ¿no? Hay voces que uno escucha en una sola serie y ya no más. Por ejemplo, la voz de Mattia solamente la he escuchado en la serie de Remi y nada más. Ahora, no sé yo quién hacía la voz de la Mamá de Remi, no la Sra. Milligan, la Sra. Barberin. No ubico yo la voz.

RG: Porque una era mi hermana (la Sra. Milligan), (piensa un poco) A lo mejor era Almita, también, que hacía la voz de Mattia y la de la Sra. Barberin. Ahora que escuche los sonidos, me acuerdo y te digo.

mxremi: Ah, ok. ¿Cómo fue que la llamaron para la Serie de Remi, se acuerda?

RG: Pues, te digo, empecé en los sesenta, y de ahí se empezó a correr la voz en todas las compañías que había una niña que trabajaba muy bien y me empezaron a llamar de todas las compañías. Entonces ya conocí a Almita Nuri y al Sr. Julio Macías y cuando llegó esa serie, pues les agradezco que hayan pensado inmediatamente en mí. Entonces ya me dijeron: "Ay, que una serie preciosa queremos que la hagas y que cantes la canción del tema del principio y del final" Y yo fascinada, porque a mí cantar también me fascina, me enloquece.

mxremi: ¿Como cuántos años tenía usted cuando dobló a Remi?

RG: Pues yo nací en 1948.

mxremi: Entonces a usted la llamaron directamente a la serie y a doblar a Remi.

RG: Sí, me dijeron de la serie preciosa, y no, pues desde el primer capítulo me enamoré de él.

mxremi: Aparte de usted, ¿recuerda a alguien más que haya trabajado en la serie?

RG: Bueno, los que más recuerdo son a Almita y a Maynardo... mi hermana Sylvia... ay, es que la hicimos hace tantos años, que ya no me acuerdo de todos.

mxremi: sí, ya tiene muchos años de eso. Como la de Dragon Ball.

RG: Sí, también Dragon Ball la hicimos hace ya tiempo, pero es más para acá.

mxremi: Y, sospecho yo, que como ya no está con esa empresa ya no hizo a Bulma.

RG: Sí, bueno, tuve problemas con esa empresa, porque pagan muy poquititito... bueno, te diré la verdad: Roban a los actores. Pagan menos de la mitad de lo que debe ser, y entonces si reclamas, ¡te vetan! Ahí para hacer a Bulma me pagaban, por decir 30 loops y realmente estaba yo haciendo 80. Entonces yo le decía, "oye, la verdad, me acabo la garganta y no es justo que me paguen esto". "Ah, no, pues eso es lo que se te debe", "no pues no es porque si medimos vas a ver que están mal marcados tus loops". Y no, la verdad es que roban a los actores en esa compañía, ese señor es un transa.

mxremi: Bueno, y es que casi se aventó toda la serie, nada más le faltó el finalito de DBZ y DBGT.

RG: Sí, por eso yo al finalito les dije, o me pagan lo que debe ser, porque yo, ni me quiero avorazar, ni quiero que me paguen 1000 dólares por capítulo, nada más lo justo. Y ya entonces me dijeron que me iban a reemplazar. Y mejor, porque no iba a estar yendo yo a que me vieran la cara, ¿verdad? Y muchos actores que estaban ahí se han salido, porque dicen "Oye, me pagan menos de la mitad", y ellos lo explotan mil veces y nunca nos pagan un centavo. Mira que Remi la repitieron quién sabe cuántas veces y nunca nos dieron nada.

mxremi: Y ya no la han vuelto a repetir.

RG: No, ya no.

mxremi: Y yo no entiendo por qué la doblaron de nuevo.

RG: Pues es un absurdo. Y mira que no pueden tener la excusa de la calidad, porque la hicimos en un estudio de primera, alquilaron un estudio súper moderno, donde se hacían comerciales; un estudio que se llama "Track 3". Y ahí se grababa puro comercial, o sea que tenía una fidelidad excelente y todo y le alquilaron una sala al Sr. Julio Macías, al papá del dueño de aquí (Sonomex), entonces la calidad del sonido era excelente, no tenían por qué volverla a doblar. Yo no me explico.

mxremi: Y además con tan malas voces, Dios mío.

RG: Exactamente, si hubiera quedado bonita, bueno, me callo, pero después de que metieron todas las porquerías dije yo "me muero, me muero, no es posible". Fue una grosería.

mxremi: Sí, fue una cachetada, para los fans de Remi, que tiene muchos.

RG: ¿De veras?

mxremi: Sí, eso sí tiene muchísimos, en mi página, en dos años ya han entrado más de 18000 personas, en sólo dos años.

RG: ¡No me digas! (muy soprendida).

mxremi: Ahora, ¿recuerda alguna anécdota curiosa que haya pasado durante la grabación de la serie?

RG: Bueno, lo que pasaba era eso, que terminaba yo las escenas y ya no podía parar de llorar y me seguía y me seguía. Y Almita Nuri (la directora de doblaje de Remi) me decía: "Ya, por favor, cálmate" "Es que pobrecito..." Yo sentía como si él estaba vivo, se me olvidaba que era un dibujo animado, y sufría igual que él.

mxremi: Muchas mamás tenían esa misma reacción.

RG: Sí, y yo terminaba y seguía llore y llore y no podía parar.

mxremi: Sí, muchos de los que me visitan me dicen que su mamá no los dejaban ver la serie porque no paraban de llorar, o se sentaban con el papel higiénico en la mano, porque no podían parar de llorar.

RG: A mí me pasaba igual, llegaba a mi casa con los ojos hinchados, y me decía mi esposo "¿pero qué te pasó?".

mxremi: Gran parte del éxito de la serie fue el doblaje, precisamente. Nos transmitía ese sentimiento.

RG: Lo hicimos con mucho cariño, qué bueno que lo sientan así.

mxremi: Ahora, ¿no le parecía que era una serie muy dramática para un público infantil?

RG: ¡Sí!, fíjate que sí, porque era casi, casi para adultos.

mxremi: Sí, es lo que me dicen hoy, "Oye, esa serie no era para niños, era un telenovelón japonés".

RG: Sí, pero es de las pocas cosas japonesas que digo yo "esto es bello"; la música, la tercera dimensión, los árboles cuando iba pasando, dices tú "¡Qué hermosura!". Ahora los dibujos los hacen tan burdos. Que los tienen en freeze como tres horas. ¿Qué es eso? Y de Remi dices qué precioso, su carita, es una criatura, que te dan ganas de abrazarlo y agarrarlo a besos y llevártelo a tu casa.

mxremi: ¿Usted cree que estas series como Remi, Heidi o Candy Candy pueden o deberían regresar?

RG: Deberían regresar a la TV, pero, ¿quién sabe? Ojalá repitieran estas series viejitas, porque eran muy buenas.

mxremi: Obviamente, cuando se hacen este tipo de personajes surgen sentimientos en el actor, ¿verdad?

RG: Claro, te tienes que meter en el personaje y vivirlo como si fueras tú el que está en la pantalla para poder transmitirle a la gente esos sentimientos. No puedes actuar nada más de dientes para afuera, porque no te dan crédito. Tienes que darle parte de tu alma a cada personaje.

mxremi: Ya por último, ¿algún mensaje que le quiera mandar a los admiradores de Remi y de Rocío Garcel?

RG: Ay, pues que los quiero muchísimo y que les agradezco que pongan su atención en Remi, que es el personaje que más he querido en toda mi carrera, que les mando muchos besos y que si quieren escribirme lo pueden hacer a rociogarcel@hotmail.com

mxremi: Pues va a haber muchos felices de recibir el correo de Rocío Garcel.

RG: Me va a dar mucho gusto también a mí poder contestarles, y agradecerles sus atenciones.

mxremi: Ha sido un placer estar con usted.


Ahí está. Espero que hayan gozado tanto como yo al entrevistar a esta señorona del doblaje. Si quieres saber más sobre la trayectoria artística de esta excepcional actriz, visita este link: Doblaje México.

Próximamente tendré aquí más entrevistas, si Dios me da licencia. A ver si se nos hace una con Don Maynardo Zavala, la Voz del Sr. Vitalis. Así que puedes irme diciendo qué te gustaría saber de él, y yo le preguntaré.


| Índice | El Anime | Personajes | La Novela | Capítulos | Canciones | Galería | Curiosidades | Multimedia |
| Trivia | Entrevista | Chavanón | Demasiado Remi si... | Colorea a Remi | Tienda de Regalos | Fanfics | Fanart |
| El jardín de Lise | Mini encuesta | Actualizaciones | Mensaje de Remi ¡Nuevo! Feliz 5° Aniversario |
| F.A.Q.S. | Sobre el autor | Libro de Visitas | Links | Juego ¡Nuevo! Feliz 5° Aniversario |

Hosting by WebRing.