BODHICITTA

 

 

SANG  GYÉ  CHÖ  DANG  TSOK  KYI  CHOK  NAM  LA

Until I reach enlightenment, I take refuge in all Buddhas,

Hasta que alcance la iluminación, tomo refugio en todos los Budas,

 

JANG  CHUB  BAR  DU  DAK  NI  KYAB  SU  CHI

And in the dharma, and all the noble sangha

En el dharma y en el noble sangha

 

DAK  GI  JIN  SOK  GYI  PAY    NAM  KYI

By the merit of accomplishing the six perfections

Que por los méritos que acumule con la práctica de las seis perfecciones,

 

 

DRO  LA  PHEN  CHIR  SANG  GYÉ  DRUB  PAR  SHOK

May I achieve buddhahood for the benefit of all sentient beings.

Pueda alcanzar el estado de Buda para beneficiar a todos los seres sintientes.             (3x)

Hosting by WebRing.