IMG: Title
Ci (Poetry) by Lu Dongbin to the tune of
Qinyuanchun (Spring in the Princess Garden)

with Selected Commentaries Note - C

Translated by Akrishi, 2008/12/28 
 

(with Chinese in BIG5)

Click here for English only version    

IMG: Golden line

1.1

七返還丹,

Before reverting to the elixir with seven homebound cycles,
1.1.1 A: 河圖,七乃火之成數。 A: In the Yellow River Diagram, the number seven is for the accomplishment of creation of fire.
1.1.2 A: 去而復來,回旋也。 A: Go and come back, i.e. revolving.
1.1.3 A: 還其所固有,自先天失落,今乃自外而還于內,自彼而還于我。 A: Revert to what it inherently is. That has been lost from pre-heavenly, now reverted from outer back to inner, from that revert back to myself.
1.1.4 A: 丹乃烏兔之精結成,故其字象形,配合日月。 A: The elixir is congealed from the essence of the crow and the rabbit, so the word for elixir is a hieroglyph combining the word for sun and moon.
1.2-3 在人先須,煉已待時。 we should first refine ourselves and wait for the time to come. Note 1.3
1.3 A: 待其時之來,待其信之至,此時即活子時,時而曰活,非日中之十二辰矣。 A: Wait for the time to come, and wait for the sign to arrive. This time is namely the lively midnight hour. Hour being called as lively means it is not the midnight according to the clock.

2.1

正一陽初動,

The first one Yang starts to move,
A: 天地之冬至,一陽起于九地之下,蓋陰極也。陰極則陽生。 A: During winter solstice on earth, one Yang rise from below the nine earth when Yin is extreme. Because Yang is born when Yin is extreme.
2.2 中宵漏永, when the water clock flows at midnight.
C: 修煉之初,功夫未純熟,恐或差違,故必外立刻漏,以為時候之準則。若至於功夫純熟,丹田有種,則精生有時,時至神知,雖當寢寐,不待喚醒,而亦自覺悟,又何必刻漏為哉! A: In the beginning of the practice, when not skillful and be afraid of missing the opportunity, one usually set up a clock to know the correct time.   When skillful, with seed in the field of elixir, then essence will be borne when the time come, and the spirit will be aware of this even when sleeping. So no need to ask someone to wake you up, and no need for a clock.
2.3 溫溫鉛鼎, Lukewarm in the tripod caldron for lead,
B: 鉛鼎,即造化鉛鼎也。溫溫,謂火力不使之虧欠,必也溫養而成丹。毗陵師曰:『金鼎常留湯用暖,玉爐莫要火教寒』是也。 B: The tripod caldron for cooking lead is the tripod for creation of lead.   Lukewarm means a fire sufficient to keep its warmth, so that the elixir is accomplished cultivating in warmth. Master Piling said, "The golden tripod should always keep boiling water for warming, don't let the fire cool down in the jade pot".
2.4 光透簾帷。 and light through the curtains.
C: 簾帷者眼也,垂眼下視,有垂簾之象,故曰簾帷。 C: The curtain is the eyes. When the eyelids are lowered looking downwards, it is like a lowered curtain.
3.1

造化爭馳,

Creation striving and galloping,
A: 蓋陽欲為主,初至而尚稚,陰欲退去,急切而未能。 A: Because Yang desires to dominate, but on its first arrival it is still small, whereas Yin desires to retreat, yet not possible in a hurry.
3.2 虎龍交媾, with the dragon and tiger copulating,
C:《參同契》云:『龍呼於虎,虎吸龍精。兩相飲食,互相吞併。』作丹之時,要在心息相依,然後氣聚神凝,交媾為藥。... 故必陰陽交媾,丹田有藥,乃可以進火也。 In the Zhouyi cantong qi, it is said, "The dragon exhale to the tiger, the tiger inhale the essence of the dragon. The two eat and drink each other, swallow and amalgamate each other".   When making the elixir, the essential is to let mind and breath be interdependent, then prana accumulate and spirit congeal, and copulate to become the drug ... So there should first be the copulation of Yin and Yang, with drug in the field of elixir, then you can advance the fire.
3.3 進火功夫牛斗危。 While practicing the advancing of the fire through the constellations of Ox, Dipper and Encampment.
C: 牛斗危,乃身中火候之方位。謂進火功夫,自子而發端,至寅而搬運,如天之生物,胚胎於子,至寅而出也。《參同契》云:『始於東北,箕斗之鄉,旋而右轉,嘔輪吐萌。』《翠虛篇》云:『有一子母分胎路,妙在尾箕斗牛女』與此同旨。 C: The Ox, Dipper and Encampment mansion represent positions inside the body for degree of heating of the fire. The so called practice of advancing the fire originates from the earthly branch of zi (i.e. north) and convey from the earthly branch of the yin (i.e. 60o north), like heaven's sprouting of creation is in the earthly branch of zi and emerge from the earthly branch of the yin.   In the Zhouyi cantong qi, it is said, "Start from Northwest, the home of Winnowing Basket and Dipper Mansion, revolve and turn right, throwing up the wheel and the bud".   In the Cuixupian, it is said, "There is the mother and the son in separated foetal way. The wonder is in the Tail, Winnowing Basket, Dipper, Ox and Girl Mansion". These are of the same meaning.

IMG: Golden line

  IMG: Home  IMG: Back To be cont'd IMG: Next  
Hosting by WebRing.