OPENING THEME OF YU*YU*HAKUSHO =========================================== Hohoemi no Bakudan (Arigato gozaimasu!) [Smile Explosion (Thank you very much!)] Translated by: Cricket, June 16, 1997 From: Yu*Yu*Hakusho Supa Kapazu [Super Covers] Sung by: Megumi Ogata (Kurama) / Mawatari Matsuko ============================================== ****This is the theme/opening music to the anime**** Machi no hito gomi kata ga butsu katte hitori bochi. [In the busy city, shoulders bumping, I'm alone.] Hatena isogen kaze ga bibiito hitori bochi. [On an endless plain, the wind whistles, I'm alone.] Dochida rou nakitaku naru basho wa? [Which one of these places makes me cry?] Futatsu maru-o tsukete cho biri otona sa! [Draw two circles together, it's somewhat adult!] Mecha-mecha, kurushi kabe da ate fuini naze ka [Things fall to pieces, even at painfull ends, unexpectedly, then why] Fuchi kowasu yuki to POWER, waite kuru no wa! [Suddenly, do courage and power come out!] Mecha-mecha, kibishii hito-tachi ga fuini miseta [When things fall to pieces, stern peoples unexpectedly give in] Yasashii sa no, seida-o tari suru n darou, ne ? [Simply because of kindness, don't they?] Arigato Gozaimasu! [Thank you Very Much!] Dek'masu wa POWER! [Gather this power!] Im-ma-de nan-kai yoroshii kuto genki ni sate n da-darou [Until now, how many times were things lively, probably] Im-ma-de nan-kai sayonara to naite wasure ta darou [Until now, we said goodbye, you probably forgot] Dochida rou kurabete oi tatsu wa naka ni iuru kaite [Which one compares up to this, existing on the inside?] Chobiri otona sa! [It's somewhat adult] Mecha-mecha, hadoshii tokidatte fuini naze ka [When things fall to pieces, now and then severly, unexpectedly, then why] Nori koeru yuki to POWER, wa ite kuru no wa! [Do courage and power crossover and come down again!] Mecha-mecha, yasashii hito chigai ga fuini miseta [When things fall to pieces, simple people differ, unexpectedly showing] Kibishisa no sei da o-tari suru n darou, ne? [Your gaze is blame for enough probably, isn't it?] Arigato Gozaimasu! [Thank You Very Much] {bridge} Mecha-mecha, kurushi kabe de ate fuini naze ka [Things fall to pieces, now and then, unexpectedly, then why] Buchi kowasu yuki to POWER, waite kuru no wa! [Suddenly, do courage and power come out!] Mecha-mecha, kibishii hito-tachi ga fuini miseta [When things fall to pieces, stern peoples unexpectedly give in] Yasashii sa no, seida-o tari suru n darou, ne ? [Simply because of kindness, don't they?] Dek'masu wa powa! [Gather this power!] Mecha-mecha, hadoshii tokidatte nasurenai yo [When things fall to pieces, severely now and then, don't foget!] Itsu ma demo yuki to POWER, naku sanai yo [How long will courage and power keep from weeping] Mecha-mecha, hitori bochi no hito ni ageru [When things fall to pieces, I'm alone in this group of people] Kuchibiru no ura gawa ni kakushite aru [Inside of your lips written there exists a ... ] Hohoemi No Bakudan! [A Smile Explosion!]